2009年4月12日日曜日

It's none of my business.

今日は「アグリー・ベティ」です。私、このドラマにアマンダ役で出演しているベッキー・ニュートン(Becki Newton)が大好きです。最近。もうほんっとに超カワイイ!!こないだマーク役のマイケル・ユーリー(Micheal Urie)とベッキーがやっている「アグリー・ベティ」のオフィシャル・ポッドキャスト聞いてたら、ベッキーってニックネームらしくて、Rebecca Sara Newton が本名らしいです。(今は結婚しちゃったからRebecca Sara Diamantopoulos になってますけどね。にしても旦那さん、名字長っ!!(笑))外国人ってJim って皆に呼ばれてるからJim が本名かと思ってたら実はJames だったりとか、Mandy って言われてるからそれが本名かと思ってたら実はAmanda だったりとかしますよね!?このBeckiもレベッカ(Rebecca)のニックネーム形ですもんねー。

と余談はこのくらいにして今日取り上げるのは下の動画、26秒辺りのこちらの表現。




"It's none of my business."


シチュエーションとしては、アマンダがマークにひどいことを言ってごめんねって謝っているシーン。マークはそれに対して、アマンダがジーン・シモンズ(アマンダの父親なのでは!?と思われていた)といい関係を築いているっていうのならそれはそれでいいよ。僕には関係ないし。というようなことを言ってます。

この「僕には関係ないし」の部分が今日の表現にあたる部分。このbusiness ですがもちろん一般的に使われている「ビジネス」って意味の他に、「個人的な事柄」みたいな意味もあるんです。だからここではnone of my business の形で、自分の事柄ではない、つまり「僕には関係のないことだ」というような意味になります。これも本当によく出てくる表現です。It's none of your business!! という形もよく聞く形で、この場合は「あんたには関係ないでしょ!?」とか「大きなお世話だよ!!」(要は「ほっといてよ!!」)みたいな意味になります。

この表現も本当に頻出で、例えば下の動画、「Lの世界」でも1分22秒辺りに出てきてます。



こちらも状況的にはシェーンとジェニーが関係を持ったことに気づいたアリスに対して、ジェニーが他の人たちには言わないでいてくれるとありがたいんだけどって言っていて、それに対してアリスがわかったって言った上でIt's none of my business. (私には関係のないことだもんね。)って言ってます。ま、実際にはもうその前のシーンでヘレナとも電話をしていた通り、既にみんなに話しちゃった後ですけどね。(笑)

とまぁ、こんな感じでこれもドラマ見ていたらしょっちゅう耳にする表現です。これもnone of someone's business の形で丸ごとフレーズで覚えちゃうといいと思います。



リスニングブログへはこちらからどうぞ!
にほんブログ村 英語ブログ 英語リスニングへ
にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿