今日のドラマは「アリー・マイ・ラブ」です。放送はもう終了しちゃっているこのドラマですが、私当時大好きで超見てました!!DVDも持ってる気がします。確か。弁護士のアリー・マクビールを主人公に、アリーが働く弁護士事務所の仲間たちを加えて恋愛や友情や仕事ぶりを描いた、コメディドラマです。
放送当時話題になったのが、アリーの心情などを表すためにCGを多用した映像と(いい男をみるとアリーが舌をダラっと下げたりする)、アリーのキャラクター設定。弁護士として成功しているキャリアウーマンなのに、女全開にしたミニスカートのスーツを履いて、男性と女性のダブルスタンダードは当然だとおおっぴらに発言してしまうキャラクターは、色んな意味で議論を招いたんですよね。実際のアメリカの職場でも女性たちがアリー化した、なんてニュースを読んだ記憶があります。
ちなみにそんなアリーを演じていたのが、キャリスタ・フロックハート(Calista Flockhart)。今は「ブラザーズ&シスターズ」に出てますよね。そして最近、長年お付き合いをしていたハリソン・フォードがプロポーズした、なんてことでも話題になってました。その他にもコメディアン、エレン・デジェネレス(Ellen DeGeneres)と結婚したポーシャ・デ・ロッシ(Portia De Rossi)、映画「チャーリーズ・エンジェル」シリーズでおなじみのルーシー・リュー(Lucy Liu)、今は「30 Rock」に出ているジェーン・クラコフスキー(Jane Krakowski)あたりがレギュラー出演していて、今思えばかなり豪華。シーズン4には今年のアカデミー賞で助演男優賞にノミネートされていたロバート・ダウニー・Jr.(Robert Downey Jr.)もアリーの彼氏役で出演してました。(大麻所持か何かで逮捕されて降板しちゃったけど・・・)。シーズン5でアリーの娘役を演じた、ヘイデン・パネッティーア(Hayden Panettiere)は「HEROS」のクレア役でブレイクしましたしね。
英語的には弁護士が主人公のドラマなので、法廷シーンとかはやっぱり専門用語もあるんですが全体的には恋愛の話とか、一般的な会話も多いのでそんなに難しくないイメージかなと思います。リスニング練習にはいい気がします。
さて、そんな「アリー・マイ・ラブ」から今日取り上げるのは下の動画、19秒辺りのこちらの表現。
"I'm bored."
この弁護士事務所、下にバーがあるっていう設定なんですけどそのバーでアリーが歌を歌うというこのシーン(経緯は不明です 笑)。そこで、「アリーが歌うなんて信じられないよ」って同僚たちが言ってるんですが、ルーシー・リュー演じるリンだけ「退屈ー」って言ってるこのセリフ。
今日取り上げたのには理由があって、これ、結構間違いやすい表現なんです。boring って言ってしまうんですよね。そっちの方がメジャーな形だからかな?でもI'm boring. って言ったら、「私は退屈な人だ」って自分で言っちゃってる意味になっちゃうんです。自分が退屈しちゃってるとか、飽きちゃってるって言いたい時はI'm bored. です。ちょうど先日NHKの「リトル・チャロ」でも問題になってましたけど、例えば友達が退屈そうにしているのを見て、「退屈してるのね」って言いたくて間違って、You're boring. って言っちゃうと、「あなた、退屈な人ね」って言ってることになっちゃって、気を使ったつもりが逆に悪口をいってるかのようなことになってしまうので、ここもYou're bored. じゃなきゃだめですよね。
bored とboring、使い方間違えると意味が変わってきちゃうので、要注意!今日の動画のシチュエーションで丸ごと覚えてしまえば間違えないですよね!
励みになりますのでお手間でなければ、応援クリックお願い致します!!
にほんブログ村
2009年4月4日土曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿