今日は「ゴシップガール」です。ちょうど今朝「CSI:マイアミ」を見ていたら、「ゴシップガール」にバネッサ役でレギュラー出演しているジェシカ・ゾー(Jessica Szohr)がCSIのラボのメンバーで、コンピューター系のスペシャリストの役で出演してました。「CSI:マイアミ」に出ているとは知らなかったー!!「ゴシップガール」で一躍大人気、知名度アップなんですかね。きっと。
さて、そんな「ゴシップガール」から今日取り上げる表現は下の動画、20秒辺りからのこちらのセリフ。
"Because I gave you my word."
状況としては、セリーナが唯一ダンにだけ話したブレアとチャックのことがみんなに広まってしまった為、セリーナがダンに「ジェニー(ダンの妹)にチャックとブレアのこと話した?」(Did you tell Jenny about Blair and Chuck?)って問いただしているシーン。ダンは「もちろん話してないよ」(No, no, of course not.)と答えていてセリーナは「でもダンにしか話してないんだよ」(Well, you're the only one I told.)って言ってます。対してダンは「で、僕は誰にも話してない」(And I didn't tell anybody.)と答えたので、セリーナが「どうしたら、それが本当だってわかる?」(How can I know that?)と聞いたのに対するダンの答えのセリフです。
I give you my word で「誓うよ」とか「約束するよ」といった意味になるフレーズなので、ここでは「(誰にも言わないって)約束したからね」って言っていることになります。これ、またしても海外ドラマに超頻出の表現です。「24」でも聞いたことがあるし、下の「Lの世界」の動画でもジェニーが"I give you my word." って言っているシーンが確認できます。1分35秒辺りですので是非合わせて確認してみて下さい。
ていうか、ダン、このセリフの後にさらにBecause I love you. とか言っちゃってますけど、この2人、まだ高校生なんですけどー!!(笑)どんだけオトナっぽいんだ、って話です。まぁ、さすがに高校生には見えないですよね。みんな実年齢は20歳くらいのはずなので。とちょっと余談でした。
こちらの「Lの世界」のシーンはジェニーが私たちもベットとティナのような素敵なカップルになるって約束するわ、ってビデオに向かって宣言しているシーンです。「誓うわ」とか「約束するわ」って言ってる感じです。 ジェニー役のミア・カーシュナー、かなりはっきり発音しているのでバッチリ使い方確認できますね。
とまぁこんな感じにかなり頻出のこちらの表現。使われる状況も2パターン確認できましたし、こんな時に使えるんだな~ってことで、丸ごとフレーズとして覚えてしまいましょう!!
励みになりますのでお手間でなければ、応援クリックお願い致します!!
にほんブログ村
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿