2009年3月17日火曜日

I'll keep you posted.

今日取り上げるドラマは「ゴシップ・ガール」です。日本では4月からスカパーで放送が始まるようですがアメリカでは今シーズン2が放送中でティーンの女子を中心に大人気です。私はティーンじゃ全然ないですが、このドラマ、大好き☆

NYのマンハッタン、アッパーイーストサイドの私立高校に通うスーパーリッチな高校生たちの恋愛を描いたドラマ。イメージは「ビバリーヒルズ高校白書」の現代&NY版って感じ。でも、このドラマ、アメリカではかなり議論を巻き起こしているんですよね。なにせ、高校生なのにセックス・ドラッグ・アルコールなどテーマが結構過激。子供に見せたくない!っていう親もいっぱいいるとか。

ちなみにこのドラマ、登場人物の高校生たちがお金持ちの家の子供なので、超高級な最新ファッションに身を包んでいることでも有名です。オシャレ度高しなのでその点も注目です。

英語的には登場人物が若いから、結構早い??気がして、わたし的には聞き取りにくいです・・・。こういうドラマがバッチリ聞き取れるようになりたいな~。

ということで、今日取り上げる表現は下の動画の40秒辺りのこのセリフ。




"I'll keep you posted."

keep someone posted で人(someone)に逐一連絡をする、とか連絡を取り続けるっていう意味になるので、ここではセリーナ(ブレイク・ライブリー)に「どうなったか教えてね」と言われたダン(ペン・バッジェリー)が「(進展あったら)教えるよー」と言っている感じですかね。この表現、このドラマに限らずかなり色々なドラマで耳にしたことがあるので、かなり実用性高し!と見ました。外国人の友達に、Keep me posted!! (連絡してねー)ってな感じで使ってみるのも良いかもしれないですね。

そうだ。超余談なんですけど、上の動画の2人、このドラマが縁で実生活でカップルらしいですー。カワイイ2人でお似合いだわーっと勝手に思ってます。 笑

0 件のコメント:

コメントを投稿