2009年9月3日木曜日

Well, technically style is...

秋ドラマのプレミアが待ち遠しい今日この頃。私が見たい番組の全米プレミア日はこんな感じ。
9/8 Melrose Place(CW)「メルローズ・プレイス」って昔やってたドラマのリメイク版新ドラマ。
9/8 90210(CW)「ビバリーヒルズ高校白書」のリメイク版、シーズン2。
9/9 America's Next Top Model(CW)今回は背が低いモデルさんバージョンらしいです。
9/9 So You Think You Can Dance(Fox)こないだ前シーズンが終わったばっかりなのにもう新シーズン。
9/9 Glee(Fox)高校を舞台にした歌あり踊りありの青春コメディらしいです。結構楽しみ☆
9/14 Gossip Girl(CW)「ゴシップガール」はシーズン3ですね。
9/16 The Beautiful Life(CW)ミーシャ・バートンが復活する、モデルたちを描いたドラマ。
9/21 House M.D.(Fox)個人的にはこれが一番楽しみ☆シーズン6。
9/21 HEROES(NBC)前シーズン途中でドロップアウトした私は見ないかも・・・。
9/23 Criminal Minds(CBS)「クリミナル・マインド」前シーズンは見てないけど、これは見たいかなー。
9/23 CSI:NY(CBS)クリフハンガーがどうなるか!とりあえずプレミアだけはチェックしたいかな。
9/24 Flash Forward(ABC)「ロスト」の後はこれが来る!といいんだけど。期待大!のSFドラマ。
9/24 Grey's Anatomy(ABC)「グレイズ」は間違いなくチェックします!
10/1 Private Practice(ABC)「プライベート・プラクティス」は実はシーズン1しか見てないから、多分パスするかなー。
10/4 Three Rivers(CBS)「Lの世界」シェーン役でおなじみ、キャサリン・メーニッヒ見たさでチェック予定。
10/9 Ugly Betty(ABC)「アグリー・ベティ」は勢いダウンしてるけど、好きだからチェックします。

と、こんな感じ。楽しみだなー。但し、どう考えてもこんなには追いきれないので新ドラマは最初見て面白くなければ見るのをやめるだろうし、今のところ絶対見るのは「ゴシップ」「ハウス」「グレイズ」「アグリーベティ」くらいかな。

さてさて、今日は私が個人的に響きが好きな単語を取り上げてみようかなと思います。もちろん、私が好きなだけではなく、ドラマ等でよーく使われる単語です。とりあえず「アグリー・ベティ」の動画から、1分45秒辺りです。



"Well, technically style is..."


ベティ(アメリカ・フェレーラ)の彼マットが自分に手を出してこないことに悩んだベティが、アマンダ(ベッキー・ニュートン)とマーク(マイケル・ユーリ)から、セクシーに相手を誘うコツを伝授されているシーンです。アマンダが「相手をモノにする為には、六感を全て使うことが大切よ。聴覚、嗅覚、味覚、触覚、視覚とスタイルよ」(The key is to come at your target using all six senses. Sound, smell, taste, touch, sight and style.)って言ってます。ていうか、六感って何!?(笑)ほんとは五感ですよね。

ということで同じことを思っただろうベティが言っているのが、今日取り上げたセリフです。私が好きな単語、technically に今日は注目してみたいと思います。この単語、もちろんtechnical から派生して「技術的に」っていう意味もあるんですけど、ドラマや日常生活でよく使われるのは「事実に基づくと」「正しい意味からすると」「厳密に言うと」というような意味。このシーンでもベティが「厳密に言うと、スタイルは・・・」ってスタイルは五感には含まれない、っていうことを言おうとしているという感じになります。

この、technically、私はなぜか響きがとっても好きで。しかもドラマとか見ているとよく使われるので、気になっちゃうんですよねー。ということで今日もジャンジャン他の例を見て、使い方覚えてしまいましょうね。お次は「Lの世界」から50秒辺りです。


キット(パム・グリア)とヘレナ(レイチェル・シェリー)が新しくオープンしたクラブ「Hit」のオープニングパーティのシーン。アリス(レイシャ・ヘイリー)がベット(ジェニファー・ビールズ)に向かって、「じゃあ、彼女はあなたをクビにした後でキスしたわけ?」(So, she fired you and then she kissed you?)って聞いてます。この「彼女」はベットの上司、フィリス(シビル・シェパード)のこと。この前のシーンで、フィリスはベットをクビにした後、もう上司と部下じゃないからってことで実はベットに憧れていたと告白してキスしようとしたんです(笑)。

そこでベットが言っているのが、Technically, I resigned. というセリフ。「厳密に言うと、私が辞職したの」って感じですかね。事実に基づくとクビじゃなくて辞職なのって言っているわけです。このシーン、久々に見たけどやっぱりいいな~。「Lの世界」のシーズン6は全くもって好きになれなかった私ですけど、このエピソード3だけはすっごい面白かったーって思い出しました。ま、余談です。完璧。

次行きます。次は「ゴシップガール」から5分4秒辺りです。


セリーナ(ブレイク・ライブリー)とダン(ペン・バッジェリー)の初デートシーン。デートの終わりかけにダンが「うちの妹は正しかったな。君はいい人だね」(My sister was right. You're nice.)って言ってます。それを聞いたセリーナは「自分からデートに誘ったのに、私がいい人だって思ってなかったの?」(You asked my out on a date and you didn't think I was nice?)って聞き返してます。ダンは「思ってなかったよ。ただカワイイなって思ってただけで」(No. I just thought you were hot.)って言ってます。

そしてそれに続けて、Technically, you asked me out. って言ってます。ね?また使われているでしょ?ここは「それに厳密には、君が誘ったんだよ」って言っている感じ。この動画の前半部分で、セリーナがその場にたまたま居合わせたダンを使って、ダンと一緒に出かけるからと言い訳して母親から出るように言われたパーティを断ってますよね。実際にはそんな予定なかったんですけど、その後でセリーナが「8時に迎えに来てくれる?」(So, pick me up at eight?)ってダンに聞いて結局デートに行くことになったので、厳密に言うと誘ったのはセリーナですよね?ダンが言っているのはそういうことです。

ドンドン行きます。今度は「グレイズ・アナトミー」から45秒辺りです。


カリー(サラ・ラミレス)の父親がカリーの元旦那ジョージ(T.R.ナイト)を見つけて、ジョージを壁に押し付けながら怒っているシーンです。ジョージの浮気が原因でカリーとジョージの結婚生活が終わりを迎えたことに対して、カリーの父親がジョージに怒り心頭です。「浮気しやがって!」(You committed adultery.)とジョージを責める父親に、カリーが「しない人なんている?私も離婚する前に、彼(マークを指差して)と寝たわ。」(Who hasn't? I slept with him, before we were divorced.)って告白。

さらに So, technically George isn't the only one who cheated. って続けています。ここは「だから、厳密に言えばジョージだけが浮気したってわけじゃないわ」って感じですね。そして今度はマーク(エリック・デーン)がカリーのパパのターゲットに(笑)。

最後はオリヴィア・ワイルド(Olivia Wilde)が「Chelsea Lately」という番組にトークゲストとして出演した際のインタビュー動画から、4分18秒辺りです。


オリヴィアが旦那さんについて話してます。司会のチェルシーから「実生活ではプリンスと結婚しているって本当?」(Are you, in real life, you're married to a prince? Is that right?)と聞かれたオリヴィアが、My husband is technically a prince from Italy. って答えてます。ここも「私の旦那さんは、事実に基づいて言えば、イタリア出身のプリンスなの」って言っている感じですかね。

さらには4分36秒辺りでもチェルシーから「ていうことは、あなたはプリンセスなの?」(So, you're a princess?)と聞かれたオリヴィアが、Technically. って答えてます。ここも「事実に基づいて言えばね」みたいな感じ。

というわけで、今日のこの単語もかなりよく使われる単語。しかも響きがよくないです??私だけかな?(笑)。


いつもありがとうございます!少しでも勉強になったよ!!という方は、励みになりますのでぜひ応援クリックお願い致します!!
にほんブログ村 英語ブログ 英語リスニングへ
にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿