2009年9月26日土曜日

I don't know what to say.

久々に書いた先日の記事に応援クリックを頂いたり、応援メッセージを頂いたり。本当にありがとうございます!!こんなへっぽこブログでも応援して下さる方々がいらっしゃることに改めて感謝、でございます。急に忙しくなってしまいなかなか今までのように毎日更新、というわけにもいかないとは思いますが、ブログは続けていこうと思っていますので今後も覗きに来て頂けたら嬉しいです。

さて、続々と始まっているドラマのシーズンプレミアですが、前シーズンからのクリフハンガーがものすごくて、続きが超気になっていた「CSI:NY」と「グレイズ・アナトミー」のプレミアを見ましたー!「CSI:NY」は、結構サラッとしたプレミアだったかなぁという印象。ここからネタバレするので知りたくない方は読まないで下さいね!

もちろん、ダニーが車椅子に・・・とかショックだったけど、また歩ける可能性が10%ということは多分歩けるようになるんだろうなー、ドラマだしとかちょっと冷めた見方をしてしまったかもです。でもリンジーがちゃんとダニーを支えてあげている感じが、いいカップルだなーって思えて素敵でした☆

「グレイズ」のほうは、超面白かった!!!笑いあり、涙ありという感じで。こっちもネタバレするとマーク(エリック・デーン)とレクシー(カイラー・リー)のカップルと、クリスティーナ(サンドラ・オー)が、笑いの部分を結構担当していた感じで、ジョージ(T.R.ナイト)の死をどう受け止めていくか、どのタイミングで受け止められるのかが1人ずつ違うので、そんな様には涙しつつみたいな、かなりバランスのいいエピソードという気がしました。しかも最後にはキャラクターたちが働くシアトル・グレース病院が他の病院と合併することが発表され、当然ドクターに与えられるポジションもますます激戦化するので、今後は仕事を失いそうになる人とか出てきそうな予感。そんな感じで、今後の展開も超楽しみです!!

さてと、今日はそんな「グレイズ・アナトミー」シーズン6のプレミアから、5秒辺りのこちらの表現を取り上げます。



"I don't know what to say."


同僚で元旦那のジョージが脳死となり、動転しているカリー(サラ・ラミレス)。同じく同僚で恋人のアリゾナ(ジェシカ・キャプショー)のところへ行ってます。カリーを見つけたアリゾナは「本当に残念だわ。今聞いたところなの」(I’m so sorry. I just heard.)とジョージのことを言ってます。

そしてそれに続けて言っているのが今日取り上げたセリフです。もうこれは丸ごと暗記しちゃう感じでOKじゃないかと思うほど、この形のまま使われる表現です。「なんと言ったらいいかわからない」という意味。このシーンでは元旦那のジョージが脳死になってしまったカリーに対してかける言葉が見つからないアリゾナが、「なんと言ったらいいかわからないわ」といっている感じです。

状況によっては、「お礼のしようもありません」みたいにどうやってお礼を言ったらいいかわからない、みたいな意味になったりもしますけど、とにかくこれは文法とか考えても面倒だから丸暗記で「なんと言ったらいいかわからない」って覚えておけばOKだと思います。

さて、他の例も見てみます。「ER 緊急救命室」から2分10秒辺りです。


スーザン(シェリー・ストリングフィールド)がマーク(アンソニー・エドワーズ)に、フェニックスへ転任することにしたと告げているシーンです。話を聞いて驚いたマークが「本気なの?」(Are you sure?)と聞くと、スーザンは「ええ」(Yeah, I am.)と答えてます。そしてそこでマークが、I don't know what to say. と言ってます。

これも同じですよね。急な話でビックリしちゃったマークが「なんて言ったらいいかわからないよ」って言っている感じです。この2人、実はお互い気持ちがあるくせに結局ちゃんと気持ちを打ち明ける前に離れ離れになることになっちゃったんですよねー。残念。

もう1つ「ER」から今度は49秒辺りです。


スーザンが幽霊話をしているシーンです。1930年頃のハロウィンの夜の話、って言ってインターンがドクターと恋に落ちたんですけど、そのインターンに「すごくお金持ちでハンサムな患者が恋をして結婚を申し込んだの」(But a really wealthy, handsome patient had fallen in love with her, and asked her to marry him.)なんて話をしています。話を聞いていた看護師のチュニーが「それで彼女、何て答えたの?」(What did she say?)って聞いたところで、スーザンが She didn't know what to say. So she told the doctor. って言ってます。

今度は自分が何と言ったらいいかわからないのではなく、彼女が何と言ったらいいかわからなかった、という文になってますけど、形は一緒ですよね!主語が違うだけ。なのでこの文の意味的には「彼女、何て答えたらいいかわからなくて、ドクターに聞いたの」って感じですね。

と、こんな感じでドラマだけじゃなく日常生活でもよく使われるこちらの表現。よーく使われるので是非バッチリ覚えて使ってみてくださいねー。


いつもありがとうございます!少しでも勉強になったよ!!という方は、励みになりますのでぜひ応援クリックお願い致します!!
にほんブログ村 英語ブログ 英語リスニングへ
にほんブログ村

3 件のコメント:

  1. hi!!!Mia!

    I'm ITGIRL.

    あたしも英語は大好きなの♥
    だからとっても読んでいて楽しい!!

    これからも、拝見させていただきます!!

    xoxo-itgirl

    返信削除
  2. いつも楽しく拝見させていただいてます。

    自分でドラマを見て表現を覚えたりするときはどうしても一つのドラマから得てしまうので使える場所がドラマと似たシーンに偏ってしまうんですが、こうやって何個も見比べられるといろんな場所で応用が聞くし、感覚で使い方がわかるのでとっても嬉しいです。
    でも、毎回こんなにたくさん同じ表現を使ってるシーンどうやって見つけるんですか??ただただ尊敬です!!

    今、オーストラリア留学中なんですがこのサイトに出てくる表現は本当に使えるものばかりで大助かりです(´`)
    オージーと違ったAmerica英語もわかって新鮮です。

    これからも更新大変だと思いますが、頑張ってください!!
    楽しみにしています^^

    返信削除
  3. >ItGirl様
    コメントありがとうございます!英語がお好きなんですね~☆お仲間ですね!
    今後とも是非遊びに来て頂けたら嬉しいです☆

    >ゆな様
    コメントありがとうございます!そうですよねー。同じ表現をいろいろな場所で耳にするとその表現の使われ方の感覚がわかってきますよね!結局英語ってそれの積み重ねなんじゃないかって気がします。

    動画はYouTubeでドラマとか見ている時に、使えそうな表現が出てきたものはメモっておいて、って感じです。実は結構手間がかかっていたりします(笑)。

    ゆなさん、オーストラリア留学中なんですね!いいなー。私も海外脱出したいです☆是非また覗きに来てくださいねー!

    返信削除