2010年1月17日日曜日

In that case, why are you still dressed?

超久々にブログ更新です!最近はtwitterで色々つぶやいてみているものの、このブログを書けるほど自分的にも時間的にも余裕がなかったのですが、新年も迎えたことですし、せめて月1くらい(低い目標 笑)では更新したいなーなんて思っています。こんなブログですが今年もよろしくお願い致します!

さてと、新年一発目、今回取り上げるのは「ゴシップガール」から4秒辺りのこちらのセリフ。



"In that case, why are you still dressed?"


シーズン3ではラブラブカップルっぷりを披露しているチャック(エド・ウェストウィック)とブレア(レイトン・ミースター)。ブレアがチャックを訪ねてきて「サプライズがあるのー」(I have a surprise for you.)と言っています。それに対してチャックが言っているのが今日のセリフです。

注目したいのは、In that case の部分。これで「その場合は」とか「もしそうなら」っていう意味になる表現。「だとしたら」とか訳してもいいのかも。だからここでは、「だとしたら、何でまだ服を着てるの?」ってチャックが言っていることになりますね(笑)。なんで裸じゃないのかと(笑)。超チャック的発言ですねー。

これも結構よく耳にする表現なので、他にはどんな場面で使われているか見てみます。「セックス・アンド・ザ・シティ」から、1分3秒辺りです。


キャリー(サラ・ジェシカ・パーカー)とビッグが話をしているシーンです。「ワインは美味しい?」(How's that wine?)とビッグに聞かれたキャリー。一口口にして、いいんじゃないっていうリアクションしてます。それを聞いたビッグが、「うちのブドウ園のワインなんだ」(It's from my vineyard.)って言ってます。

それに対するキャリーのセリフが、In that case, I hate it. です。これも普通に訳せるので「だとしたら、嫌いだわ」って言っているわけです。キャリーがふざけている感じですね。ビッグをいじめていると言うか。

こんな感じで、何か相手が言ったのを受けて「だとしたら」とか「その場合には」って言うような時に、結構使えるこの表現。覚えておくとわりと役に立ちますよー!


いつもありがとうございます!少しでも勉強になったよ!!という方は、励みになりますのでぜひ応援クリックお願い致します!!
にほんブログ村 英語ブログ 英語リスニングへ
にほんブログ村

2 件のコメント:

  1. はじめまして!ブログランキングでこちらに遊びにきて以来、いつも勉強させてもらっています。
    私は今アメリカに住んでいるのですが、まだまだ英語が苦手です。。ドラマもわからないので、ただテレビをつけてるって感じだったのですが、最近はMIAさんを真似て真剣にみるようになりました^^!最近はアグリーベティとフリンジというドラマにハマっています。
    これからもお忙しいと思いますが、ブログ楽しみにしています!

    返信削除
  2. ロモラオ概要 

    事業内容 
    コンサルティング 

    サービス時間
    平日 9:00~17:00 休日 土・日・祝 メールは365日受付いたします

    所在地
    〒029-2203 岩手県陸前高田市竹駒町字下壺100番地 

    代表 
    坂下恒明

    ご連絡先 お問い合わせ先 ご依頼先 
    romorao@water.sannet.ne.jp 

    ホームページアドレス 
    http://www.water.sannet.ne.jp/romorao/


    ・ロモラオは、業務改善等の提案は、させていただきますが、実際に行われるのは、お客様です。
    ・情報操作は、行いません。
    ・受託いたしかねる場合は、ご了承ください。
    ・行動基準
    フーチを通じて世の中の役に立つ
    法令等の遵守
    情報の目的外使用禁止
    ・ビジョン
    斬新な発想で新しい価値の創造 
    ・一人一人の最適な情報を提案することによって、一人一人の世界を広げます。
    ・天職は、フーチ探査でわかります。

    返信削除